Mickey Mouse e il suo Ballettopolo in inglese

Imparare l’inglese da piccoli non è cosa da poco e per riuscire nell’intento e fare in modo che per il nano, che ha poco meno di due anni, non sia troppo pesante  e molto divertente non solo ascoltiamo musica, balliamo, giochiamo in inglese e frequentiamo divertenti lezioni in inglese, ma navighiamo in internet alla ricerca di simpatici video o portali in inglese.

L’altro giorno abbiamo guardato, e il nano ha anche un po’ ballato seduto sulle mie ginocchia, la sigla di un cartone che ha come protagonista un personaggio che gli piace molto. Si tratta di Topolino che io chiamo Mickey Mouse e che lui ripete Usss.

Dopo aver visto e ballato la sigla iniziale della Mickey Mouse Clubhouse almeno una mezza dozzina di volte

http://www.youtube.com/watch?v=8ODPtsAJXgM&feature=related

gli ho proposto di cercare la versione in inglese.

Eccola qui

http://www.youtube.com/watch?v=8ODPtsAJXgM&feature=related

e così abbiamo scoperto che la parola magica per far apparire la Casa di Topolino (Club House) non è Tiska Tuska …Topolino, ma Miska, Muska… Mickey Mouse, e che Paperina in realtà si chiama Daisy (Paperino si chiama Donald Duck, ma in fondo lo sapevamo…)

Vi segnalo anche questo Ballettopolo “Hot Dog song”, che fa ballare tutti!

http://www.youtube.com/watch?v=wePMYM4av6Q&NR=1

See you real soon!

5 Comments

  1. […] ieri, sapendo a memoria l’intero copione del cartone, abbiamo deciso di vederlo in inglese. E’ stato facile, conoscevamo tutti i dialoghi e potevamo ripetere qualche bella frase a […]

  2. […] marito ed io abbiamo deciso di portare il nanetto al cinema. L’idea ci era venuta perché, nei nostri giretti su You tube , eravamo incappati nel trailer di Cattivissimo me (in originale: Despicable Me ) e il nano aveva […]

  3. Alessandra Vittoria 7 Giugno 2010 al 21:33

    Io propongo ai miei magnifici tre, non solo il mitico Mickey ma anche altri “soliti noti” come Agente Oso, Handy Manny, Winnie the pooh e così via tutti rigorosomente English version !!!

  4. MammaNews 3 Giugno 2010 al 11:48

    si Lorenza, se pensi che anche quando Paperino parla in italiano con quella zeppola….si capisce difficilmente 🙂

  5. Lorenza 3 Giugno 2010 al 09:41

    Anche noi abbiamo provato a vederlo in inglese, è molto divertente e il ballettopolo è strepitoso! Ma quando parla Paperino-Donald Duck ho davvero seri problemi, a capire!

Scrivi un commento

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.